第(2/3)页 (如今却清晨还醉生梦死) “sweep the streets i used to own” (在曾属于我的街街巷巷独自徘徊) ...... “i used to roll the dice” (我曾掷骰裁决那人世的生生死死) “feel the fear in my enemy's eyes” (洞察死敌眼神里隐藏的恐惧) “listen as the crowd would sing:” (听那人群高呼:) “now the old king is dead (“先王已逝!”) “long live the king “ (“吾王万岁!”) 一个关于已失去了自己的王位的国王的故事,伴随着恢弘大气的弦乐,从他的口中娓娓道来。 他就好像那個曾经掌握着万千权柄的国王一般,正在对自己过往的人生进行着总结。 他马上要上断头台要赴死了,才感叹自己一生追求的虚幻不实。 他追求的全是别人想追求的,或是他自己不得已而为之。 谷鱆 他说自己看到敌人眼中的恐惧,但其实那恐惧也是他自己的。 他听到民众呼喊“吾王万岁”, 他自己却知道这些都是骗来的。 恢弘大气的歌声还在继续。 布丁和杨霄他们,也加入了和声之中, 多重唱起厚重的歌谣。 “i hear jerusalem bells are ringing” (我听见耶路撒冷传来洪亮的钟声) “roman cavalry choirs are singing” (罗马骑兵的唱诗班正在吟诵) “be my mirror my sword and shield” (作为我的明镜, 我的剑和盾) “my missionaries in a foreign field” (我的布道者们远涉异邦) “for some reason i can't explain” (他们的使命我无法言明) “i know saint peter won't call my name” (我深知圣彼得不会再认我) “never an honest word” (虽然没有一句真话) “that was when i ruled the world” (但这却是我统治的世界) 随着歌词的不断深入,更多的乐器加入,和声的层层递增,共谱这辉煌的乐章。 第(2/3)页